第九八五章 达成小目标-《奶爸大文豪》


    第(1/3)页

    同一种的语言的特签,就拿英语版的来说,暂时从网友po出来的照片来看,总共有三种特签。

    这三种特签都有一个共同点,都是华夏文和英文结合,致辞是英文,签名是华夏文。

    不同的是致辞。

    “祝贺你,幸运儿”“你被我选中了”“很高兴认识你”。

    这些致辞都很简单,但是看起来张重似乎是在定一个标准,一个有着这次典藏版气息的标准。

    这就意味着以后即便有人拿着典藏版的书籍来找张重签名,也能跟这次幸运奖里面的签名书籍区分开来。

    这种区分,让这次的签名变得特别起来。

    ……

    书不够卖了,不够卖的当然不是《死者代言人》的单行本,因为为了这次的记录,徐扬准备得非常充分,基本上不会出现断货的情况。

    不够卖的是典藏版。

    典藏版总共准备的是两百万套,这是事先就定下来的,后来也一直没有改。

    这两百万套,是包括了三十多个语种的,平均每个语种分下来也就几万套。

    当然了,每个语种不可能是平均分的,像华夏语,英语这种大语种自然分的要多一些,高丽语这种当然要分的少一些。

    而且考虑到销量问题,整个霓虹国也只分了三千套而已。

    对一个拥有一亿多人口的国家来说,三千套确实是少了些。

    而像华夏、美国这两个大市场,分别分了八十万套和三十万套,分走了超过一半的份额。

    这样一来,其他国家自然只能分得更少了。

    事实上,张重的作品有近百种语言版本,但是有些语言实在太过小众,发典藏版都有些亏本,所以这次直接就不考虑了。

    要知道,这次的新书《死者代言人》是全球六十多个语种同步发售,也就是说,这六十多个语种里面,有接近一半的语种是只能买到《死者代言人》单行本,而买不到典藏版套装的。
    第(1/3)页